പാലി ഭാഷ

Schoolwiki സംരംഭത്തിൽ നിന്ന്
04:11, 4 ഡിസംബർ 2009-നു ഉണ്ടായിരുന്ന രൂപം സൃഷ്ടിച്ചത്:- Sujith (സംവാദം | സംഭാവനകൾ) (പുതിയ താള്‍: {{prettyurl|Pali}} [[ചിത്രം:Tipitaka Kyauksa. Kuthodaw Pagoda, Mandalay, Myanmar.JPG|thumb|200px|right|ഥേരവാദ ബുദ്ധമതത്ത…)
ഥേരവാദ ബുദ്ധമതത്തിന്റെ പാലിഭാഷയിലുള്ള ത്രിപിഠകസംഹിതയത്രയും, മ്യാന്മാറില്‍ മന്‍ഡലേയിലെ കുഥോഡാ പഗോഡയില്‍ 729 മാര്‍ബിള്‍ പാളികളുടെ ഇരുപുറങ്ങളിലുമായി എഴുതിവച്ചിരിക്കുന്നു. ഓരോപുറത്തും 80 മുതല്‍ 100 വരെ വരികളുണ്ട്.

മദ്ധ്യ ഇന്‍ഡോ-ആര്യന്‍ ഭാഷകള്‍ അഥവാ പ്രാകൃതങ്ങള്‍ എന്ന വര്‍ഗ്ഗത്തിലെ ഒരു ഭാഷയാണ് പാലി. ബുദ്ധമതത്തിന്റെ പവിത്രഗ്രന്ഥങ്ങളുടെ ലഭ്യമായതില്‍ ഏറ്റവും പഴയ സംഹിതയായ ത്രിപിഠകങ്ങളുടെ ഭാഷ,[1] ഥേരവാദ-ബുദ്ധമതത്തിന്റെ അനുഷ്ഠാനഭാഷ[2] എന്നീ നിലകളില്‍ അത് പ്രധാനമാണ്. മലയാളത്തിനു പാലി ഭാഷയുമായി അവഗണിക്കാനാവാത്ത ബന്ധമുണ്ട്. പാലിയില്‍ നിന്ന് കടംകൊണ്ട അനേകം വാക്കുകള്‍ പിന്നീടുണ്ടായ സംസ്കൃതത്തിന്റെ പ്രഭാവത്തേയും അതിജീവിച്ച് മലയാളത്തില്‍ നിലനില്‍ക്കുന്നു.[3]

പേര്

പാലി എന്ന വാക്ക് പവിത്രലിഖിതങ്ങളിലെ വചനങ്ങളെ അല്ലെങ്കില്‍ വരികളെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു. ഭാഷയ്ക്ക് ഈ പേര് കിട്ടിയത് ബുദ്ധമതഗ്രന്ഥങ്ങളുടെ വ്യാഖ്യാനപാരമ്പര്യത്തില്‍ നിന്നാണ് എന്നു കരുതപ്പെടുന്നു. പവിത്രരചനയുടെ മൂലത്തില്‍ നിന്ന് ഒരു വരി അല്ലെങ്കില്‍ 'പാലി' അവതരിപ്പിച്ചിട്ട് പ്രാദേശികഭാഷയില്‍ അതിന്റെ അര്‍ഥം വ്യക്തമാക്കുകയായിരുന്നു വ്യാഖ്യാനരീതി. പ്രാദേശികഭാഷയിലുള്ള അര്‍ഥത്തില്‍ നിന്ന് ഭിന്നമായി നിന്ന മൂലഗ്രന്ഥഭാഗം 'പാലി' എന്നു വിളിക്കപ്പെടാന്‍ ഇതു കാരണമായി. ക്രമേണ അത് പവിത്രരചനയുടെ മൂലഭാഷയുടെ തന്നെ പേരായി. ഭാഷക്ക് ഇങ്ങനെ വന്നുചേര്‍ന്ന ഈ പേരുതന്നെ എക്കാലത്തും പണ്ഡിതന്മാര്‍ക്കിടയില്‍ ചര്‍ച്ചാവിഷയമായിരുന്നു. പേരിന്റെ ശരിയായി ഉച്ചാരണത്തെക്കുറിച്ചും അഭിപ്രായൈക്യമില്ല. അതിലെ രണ്ടു വ്യഞ്ജനങ്ങള്‍ക്കിടയിലുള്ള സ്വരം ഹ്രസ്വമായും ദീര്‍ഘമായും(പ, പാ) ഉച്ചരിക്കുന്നവരുണ്ട്. രണ്ടാമത്തെ വ്യഞ്ജനത്തിന്റെ കാര്യത്തിലും തര്‍ക്കമുണ്ട്. ചിലര്‍ക്ക് അത് 'ല'യും മറ്റുള്ളവര്‍ക്ക് 'ള'യും ആണ്. ('L' with retroflex or non-retroflex sound). ഭാഷയുടെ പേര് നാലുവിധത്തില്‍ എഴുതപ്പെടാന്‍ ഈ തര്‍ക്കങ്ങള്‍ ഇടയാക്കുന്നു. പേരിന് പാലി നിഘണ്ടുകാരനായ ആര്‍.സി. ചൈല്‍ഡേഴ്സ് നല്‍കുന്ന പരിഭാഷ 'ശ്രേണി'(series-പരമ്പര) എന്നാണ്. ഭാഷയുടെ വ്യാകരണഘടനയുടെ തികവിനെയാണ് ആ പേര് സൂചിപ്പിക്കുന്നതെന്നാണ് അദ്ദേഹത്തിന്റെ മതം.[4]

ചരിത്രം

പ്രമാണം:Tipitaka2.jpg
തായ്‌ലന്‍ഡിലെ ഒരു ത്രിപിഠകശേഖരം

പശ്ചാത്തലം

പ്രാകൃതഭാഷാകുടുംബത്തിലെ ഒരു സാഹിത്യഭാഷയാണ് പാലി. ക്രിസ്തുവിന് മുന്‍പ് ഒന്നാം നൂറ്റാണ്ടില്‍ ബുദ്ധമതത്തിന്റെ പവിത്രലിഖിതങ്ങള്‍ ശ്രീലങ്കയില്‍വച്ച് ആ ഭാഷയില്‍ എഴുതപ്പെട്ടപ്പോള്‍, പാലി ജീവഭാഷയോട് അടുത്തുനിന്നിരുന്നു; എന്നാല്‍ പവിത്രരചനകളുടെ വ്യാഖ്യാനങ്ങളുടെ സമയമായപ്പോള്‍ ഈ നിലമാറി.[5] ഈ വിഷയത്തില്‍ ഏറെ പഠനങ്ങള്‍ നടന്നിട്ടുണ്ടെങ്കിലും, പാലിയും പുരാതനമഗധാരാജ്യത്തിലെ സംസാരഭാഷയും തമ്മിലുള്ള ബന്ധം എന്നായിരുന്നുവെന്ന കാര്യത്തില്‍ ഇപ്പോഴും സംശയങ്ങള്‍ ബാക്കി നില്‍ക്കുന്നു. പഴയ മഗധ പുരാതനഭാരതത്തിന്റെ വടക്കുപടിഞ്ഞാറ് ബലൂചിസ്ഥാനോടുചേര്‍ന്ന ഭാഗത്തായിരുന്നെന്നും കിഴക്കോട്ടുമാറിയുള്ള പ്രദേശം ആ പേരില്‍ അറിയപ്പെടാന്‍ തുടങ്ങിയത് അശോകന്റെ കാലത്താണെന്നും അടുത്ത കാലത്ത് ചിലര്‍ അഭിപ്രായപ്പെട്ടിട്ടുണ്ടെങ്കിലും[6][7][8]മഗധ ഇപ്പോഴത്തെ ബിഹാറിനടുത്തായിരുന്നെന്നാണ് മിക്കവാറും പണ്ഡിതന്മാര്‍ കരുതുന്നത്.

ആദ്യകാലബുദ്ധമതക്കാര്‍ പാലിയെ, പഴയ മാഗധിക്ക് സമാനമായതോ അതിന്റെ പിന്തുടര്‍ച്ചയില്‍ ഉത്ഭവിച്ചതോ ആയ ഭാഷയായി കരുതി. ഥേരവാദബുദ്ധമതത്തിന്റെ പുരാതനരേഖകളില്‍ പലതിലും പാലി പരാമര്‍ശിക്കപ്പെടുന്നത് 'മാഗധന്‍' അല്ലെങ്കില്‍ "മഗധത്തിലെ ഭാഷ" എന്നാണ്. എന്നാല്‍, ക്രി.മു. മൂന്നാം നൂറ്റാണ്ടിലെ അശോകശാസനങ്ങളില്‍ കാണപ്പെടുന്ന പില്‍ക്കാലമാഗധി, കിഴക്കന്‍ ഭാരതത്തിലെ ഭാഷയായിരുന്നെങ്കില്‍ പാലിക്ക് പശ്ചിമേന്ത്യയില്‍ കാണപ്പെടുന്ന ലിഖിതങ്ങളോടാണ് സമാനത എന്നത് ഈ പ്രശ്നത്തെ സങ്കീര്‍ണ്ണമാക്കുന്നു. പുരാതനമഗധ വടക്കുപടിഞ്ഞാറന്‍ ഭാരതത്തിലായിരുന്നു എന്നാവാം ഒരുപക്ഷേ ഇതിലേയും സൂചന.[9] ജൈനമതഗ്രന്ഥങ്ങളില്‍ സംരക്ഷിക്കപ്പെട്ട് ഇന്ന് ലഭ്യമായ മാഗധിയുടെ പഴയരൂപങ്ങളിലൊന്നായ അര്‍ദ്ധമാഗധിയും പാലിയും തമ്മില്‍ ശ്രദ്ധേയമായ സമാനതകളുണ്ട്. അശോകശാസനങ്ങളിലെ കിഴക്കന്‍ പ്രാകൃതത്തില്‍ നിന്ന് അര്‍ദ്ധമാഗധിക്കും പാലിക്കും ഒരേതരം വ്യത്യാസങ്ങളാണുള്ളത്. ജൈനമതത്തിലെ ഇരുപത്തിനാലാം തീര്‍ഥങ്കരനായിരുന്ന മഹാവീരന്റേയും ഗൗതമബുദ്ധന്റേയും സന്ദേശങ്ങളുടെ പ്രഘോഷണവേദിയായിരുന്നു മഗധം എന്നറിയുമ്പോള്‍ പാലിയും അര്‍ദ്ധമാഗധിയും തമ്മിലുള്ള സമാനതകള്‍ ആകസ്മികമല്ലെന്ന് വ്യക്തമാവും.


മദ്ധ്യ ഇന്‍ഡോ ആര്യന്‍ ഭാഷയായ പാലി, സംസ്കൃതത്തില്‍ നിന്ന് വേറിട്ടുനില്‍ക്കുന്നത് അതിന്റെ ഉത്ഭവത്തിലേക്ക് നയിച്ച സംസാരഭാഷാപാരമ്പര്യം(dialectal base) വ്യത്യസ്തമായതുകൊണ്ടാണ്. ഇരുഭാഷകളിലേയും പദോല്പത്തിനിയമങ്ങളേയും പദസമ്പത്തിനേയും അടിസ്ഥാനമാക്കിയുള്ള പഠനങ്ങളില്‍ നിന്ന് സാധ്യമായ അനുമാനം, വൈദികസംസ്കൃതത്തിന്റെ നേര്‍പാരമ്പര്യത്തില്‍ നിന്ന് വേറിട്ട് വികസിച്ച ഭാഷയാണ് പാലി എന്നാണ്. ൠഗ്വൈദിക ഭാഷയുമായി സമാനതകള്‍ പുലര്‍ത്തിയിരുന്നെങ്കിലും അതില്‍ നിന്ന് വ്യത്യസ്തമായിരുന്ന സംസാരഭാഷാപാരമ്പര്യത്തിലോ പാരമ്പര്യങ്ങളിലോ ആണ് പാലിയുടെ അടിത്തറ.[10]

ബുദ്ധനും പാലിയും

ബുദ്ധന്റെ കാലത്തെ ഉത്തരേന്ത്യയില്‍ വ്യത്യസ്തഭാഷകള്‍ സംസാരിച്ചിരുന്നവര്‍ക്കിടയില്‍ സംസ്കാരിക സംസര്‍ഗ്ഗത്തിനുള്ള ഉപാധിയായി ബുദ്ധന്‍ ഉള്‍പ്പെടെയുള്ളവര്‍ ഉപയോഗിച്ച കണ്ണിഭാഷ(Lungua Franca) ആയാണ് പാലിയുടെ തുടക്കം എന്ന് പ്രഖ്യാത ഥേരാവാദബുദ്ധമതഗവേഷകനും പാലിപണ്ഡിതനുമായി റിസ് ഡേവിഡ്സിന്റെ ബൗദ്ധഭാരതം, വില്‍ഹെം ഗൈഗറുടെ പാലി സാഹിത്യവും ഭാഷയും എന്നീ കൃതികളില്‍ നിര്‍ദ്ദേശിക്കപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്. അക്കാലത്ത് "ആര്യന്‍ ഭാഷകള്‍ സംസാരിച്ചിരുന്ന ജനതകളുടെ സംസ്കൃതവും ഉദാത്തവുമായ പൊതുഭാഷയായിരുന്നു പാലി" എന്ന് മറ്റൊരുപണ്ഡിതന്‍ അഭിപ്രായപ്പെട്ടിട്ടുണ്ട്.[11] ഇക്കാര്യത്തില്‍ പണ്ഡിതന്മാര്‍ക്കിടയില്‍ പരസ്പരം പോരടിക്കുന്ന ഒട്ടേറെ സിദ്ധാന്തങ്ങളല്ലാതെ അഭിപ്രായൈക്യമില്ല. പുരാതനമഗധ ഉത്തരപൂര്‍വഭാരതത്തിലായിരുന്നുവെന്ന സങ്കല്പമാണ് ഈ സിദ്ധാന്തങ്ങള്‍ക്കെല്ലാം പൊതുവായുള്ളത്.[12] ബുദ്ധന്റെ നിര്‍വാണത്തിനുശേഷം അദ്ദേഹത്തിന്റെ അനുയായികള്‍ടയില്‍ അദ്ദേഹം ഉപയോഗിച്ച ഭാഷയില്‍ നിന്ന്, കൃത്രിമമായ ഒരു പുതുഭാഷയായി പാലി വികസിച്ചിരിക്കാം.[13] ഇക്കാര്യത്തില്‍ ഇപ്പോള്‍ പണ്ഡിതന്മാര്‍ക്കിടയിലുള്ള നിലപാടുകളെ സംഗ്രഹിച്ച് ബോധിഭിക്ഷു പറയുന്നത്, "ബുദ്ധന്‍ സംസാരിച്ചിരുന്ന ഭാഷയോ ഭാഷകളോ ആയി അടുത്തബന്ധമുള്ള ഭാഷയാണ് പാലി" എന്നാണ്. അദ്ദേഹം തുടര്‍ന്ന് ഇങ്ങനെ എഴുതുന്നു:

മൂന്നാം നൂറ്റാണ്ടില്‍ നിലവിലുരുന്ന പല പ്രാകൃതഭാഷകളുടേയും സങ്കരത്തില്‍ നിന്ന് ഭാഗികമായ സംസ്കൃതവല്‍ക്കരണത്തിലൂടെ രൂപപ്പെട്ട ഭാഷയായാണ് പണ്ഡിതന്മാര്‍ അതിനെ കണുന്നത്. ബുദ്ധന്‍ സംസാരിച്ചിരുന്ന ഭാഷകളില്‍ ഏതെങ്കിലും ഒന്നല്ല അതെങ്കിലും, ആ ഭാഷകളുടെ ബൃഹദ്കുടുംബത്തില്‍ പെടുന്നതും അവയുടെ ഭാവനാപശ്ചാത്തലം(conceptual matrix) പങ്കിടുന്നതുമാണത്. വിശാലമായ ഭാരതീയസംസ്കൃതിയില്‍ നിന്ന് ബുദ്ധന് പൈതൃകമായി കിട്ടിയ ലോകവീക്ഷണത്തെ പ്രതിഫലിപ്പിക്കുന്ന ഭാഷ എന്ന നിലയില്‍ അതിലെ വാക്കുകള്‍ അദ്ദേഹത്തിന്റെ ചിന്താലോകത്തിന്റെ സൂക്ഷ്മഭാവത്തെ സംവഹിക്കുന്നു.[14]

ബുദ്ധന്റെ ഭാഷയും പാലിയുമായുള്ള ബന്ധം എന്തുതന്നെയായിരുന്നാലും, അദ്ദേഹത്തിന്റെ വചനങ്ങള്‍ കാലക്രമത്തില്‍ രേഖപ്പെടുത്തപ്പെട്ടതും സം‌രക്ഷിക്കപ്പെട്ടതും ആ ഭാഷയിലാണ്. ആ വചനങ്ങളെ പിന്തുടര്‍ന്ന വ്യാഖ്യാനപാരമ്പര്യം അവയുടെ സിംഹളഭാഷാമൊഴിമാറ്റത്തിലൂടെയാണ് ബുദ്ധഘോഷന്റെ കാലം‌വരെയുള്ള തലമുറകളില്‍ നിലനിന്നത്. പഴയ മാഗധി തന്നെയാണ് പാലി എന്നുവിശ്വസിച്ച ആര്‍ സി. ചൈല്‍ഡേഴ്സ് ഇങ്ങനെ പറയുന്നു: "ഗൗതമന്റെ പ്രഘോഷണങ്ങള്‍ നടക്കാതിരുന്നെങ്കില്‍, പുരാതനഭാരതത്തിലെ ഭാഷകള്‍ക്കിടയില്‍ ഏറെ മേന്മയുള്ള സ്ഥാനമൊന്നും മാഗധിക്ക് കിട്ടുമായിരുന്നില്ല. അതിന്റെ സ്വാഭാവികഭംഗിയുടേയും ശക്തിയുടേയും ബലത്തില്‍, അനേകം പ്രാകൃതങ്ങള്‍ക്കിടയില്‍ പുരാതന ഇറ്റയിലെ നാട്ടുഭാഷകള്‍ക്കിടയില്‍ ടസ്ക്കനിയിലെ നാട്ടുഭാഷക്ക് ഉണ്ടായിരുന്ന സ്ഥാന്മാണ് പരമാവധി അതിന് കിട്ടുമായിരുന്നത്."[15]

അപചയം, അതിജീവനം

പ്രമാണം:Buddhaghosa.jpg
ബുദ്ധഘോഷന്‍ അഞ്ചാം നൂറ്റാണ്ടില്‍ പാലിഭാഷയിലെഴുതിയ 'വിശുദ്ധിമാര്‍ഗ്ഗം' മുഖ്യഭിക്ഷുവിന് സമര്‍പ്പിക്കുന്നു - ശ്രീലങ്കയില്‍ അനുരാധപുരത്തെ ഒരു ബുദ്ധവിഹാരത്തിലെ ചുവര്‍ചിത്രം

പാണിനിയുടെ വ്യാകരണത്തിന്റെ ബലത്തില്‍ ആധിപത്യം പരത്തിയ ക്ലാസ്സിക്കല്‍ സംസ്കൃതം മത-സാസ്കാരികഭാഷയെന്ന നിലയില്‍ പാലിക്ക് ഭാരതത്തിലുണ്ടായിരുന്ന സ്ഥാനം ക്രമേണ കയ്യടക്കി. ശ്രീലങ്കയിലും സംസ്കൃതം പ്രബലമാകാനും പാലി ക്ഷയിക്കാനും തുടങ്ങിയെങ്കിലും ഈ പ്രവണതക്ക് ക്രി.വ. നാല്-അഞ്ച് നൂറ്റാണ്ടുകള്‍കളോടെ വിരാമമാവുകയും പാലി അതിന്റെ പ്രാധാന്യം നിലനിര്‍ത്തുകയും ചെയ്തു. ബുദ്ധമതചിന്തയുടേയും പാണ്ഡിത്യത്തിന്റേയും ഭാഷയെന്ന നിലയിലുള്ള അതിന്റെ പ്രാധാന്യം പുന:സ്ഥാപിക്കുന്നതില്‍ പ്രധാന പങ്കുവഹിച്ചത് ഉത്തരേന്ത്യയില്‍ ബുദ്ധഗയക്കടുത്ത് ജനിച്ച് ശ്രീലങ്കയിലെത്തിയ ബുദ്ധഘോഷനാണ്. അദ്ദേഹത്തിന്റെ വിശുദ്ധിമാര്‍ഗ്ഗം എന്ന കൃതിയും മറ്റുവ്യാഖ്യാനരചനകളും മൂന്നാം നൂറ്റാണ്ടുമുതല്‍ ശ്രീലങ്കയില്‍ വികസിച്ചുവന്ന സിംഹളഭാഷയിലെ വ്യാഖ്യാനപാരമ്പര്യത്തിന്റെ നേട്ടങ്ങളെ സംഗ്രഹിക്കുകയും ക്രമപ്പെടുത്തുകയും ചെയ്തു.


ആധുനികകാലത്ത് പാലി പഠിക്കുന്നവരുടെ ലക്‌ഷ്യം പ്രധാനമായും ബുദ്ധമതസംഹിതകളില്‍ അറിവുനേടുകയെന്നതാണ്. ബുദ്ധമതാനുഷ്ടാനങ്ങളിലെ ആലാപനഭാഷ എന്ന പ്രാധാന്യവും അതിനുണ്ട്. ചരിത്രരേഖകള്‍, വൈദ്യസംഹിതകള്‍, ശിലാലിഖിതങ്ങള്‍, എന്നിവയടങ്ങിയ പാലിയിലെ മതേതരസാഹിത്യവും ഏറെ ചരിത്രപ്രാധാന്യമുള്ളതാണ്. ഇന്ന് പാലിപഠനത്തിന്റെ മുഖ്യകേന്ദ്രങ്ങള്‍ തെക്കുകിഴക്കന്‍ ഏഷ്യയില്‍ ഥേരവാദബുദ്ധമതത്തിന് പ്രാബല്യമുള്ള രാഷ്ട്രങ്ങളായ മ്യാന്മാര്‍, ശ്രീലങ്ക, തായ്‌ലന്‍ഡ്, ലാവോസ്, കംബോഡിയ എന്നിവിടങ്ങളിലാണ്. പാലിപഠനത്തിന്റെ പുനരുദ്ധാരണത്തിനായി പത്തൊന്‍പതാം നൂറ്റാണ്ടുമുതല്‍ രൂപം കൊണ്ട സഭകള്‍ ഇന്‍ഡ്യയിലും ആ ഭാഷയുടേയും അതിന്റെ സാഹിത്യത്തിന്റേയും പ്രാധാന്യത്തെക്കുറിച്ചുള്ള ധാരണ പരത്താന്‍ ശ്രമിക്കുന്നുണ്ട്. അങ്കരിക ധര്‍മ്മപാലന്റെ മഹാബോധിസഭ ഈ സഭകളില്‍ പ്രധാനമാണ്.

പാലി, ബുദ്ധവചനങ്ങളുടെ മാത്രം ഭാഷയായിരുന്നില്ലെന്ന് വൈദ്യശാസ്ത്രം തുടങ്ങിയ വിഷയങ്ങളില്‍ ആ ഭാഷയില്‍ എഴുതപ്പെട്ട അനേകം മതേതര രചനകള്‍ തെളിയിക്കുന്നു. എന്നാല്‍ പണ്ഡിതലോകത്തിന് ആ ഭാഷയിലുള്ള താത്പര്യത്തിന്റെ പ്രധാനകാരണം അതിലെ മത-ദാര്‍ശനിക സാഹിത്യങ്ങളും ബുദ്ധമതത്തിന്റെ വികാസത്തിന്റെ ഒരുഘട്ടത്തിലേക്ക് അവയിലൂടെ സാധ്യമാകുന്ന ജാലകക്കാഴ്ചയുമാണ്.

പാലി യൂറോപ്പില്‍

1881-ല്‍ സ്ഥാപിതമായ പാലിപാഠസമിതി യൂറോപ്യന്‍ പണ്ഡിതന്മാര്‍ക്കിടയില്‍ ആ ഭാഷ പ്രചരിക്കാന്‍ ഏറെ സഹായിച്ചു. ബ്രിട്ടണ്‍ കേന്ദ്രമാക്കി പ്രവര്‍ത്തിക്കുന്ന ആ സമിതി പാലികൃതികളുടെ റോമന്‍ലിപിയിലുള്ള പതിപ്പുകളും പരിഭാഷകളും പ്രസിദ്ധീകരിക്കുന്നു. സമിതിയുടെ സ്ഥാപകാംഗങ്ങളില്‍ ഒരാളായ റോബര്‍ട്ട് സീസര്‍ ചൈല്‍ഡേഴ്സിന്റെ ഗവേഷണത്തിന്റെ ഫലമായി, 1869-ല്‍ ആദ്യത്തെ പാലി നിഘണ്ടു പ്രസിദ്ധീകരിക്കപ്പെട്ടു. 1876-ല്‍ ആ നിഘണ്ടുവിന് താരതമ്യഭാഷാശാസ്ത്രത്തിന്റെ രംഗത്തെ ഫ്രഞ്ച് പുരസ്കാരമായ വോള്‍നി സമ്മാനം ലഭിച്ചു.


പത്തൊന്‍പതാം നുറ്റാണ്ടിലെ ഇംഗ്ലണ്ട്ഇംഗ്ലണ്ടില്‍ പൗരസ്ത്യവിജ്ഞാനവുമായി ബന്ധപ്പെട്ട മേഖലകള്‍ക്ക് പരിമിതമായ ധനസഹായമേ ലഭ്യമായിരുന്നുള്ളു. ഈ കുറവ് നികത്തുകയെന്ന ലക്‌ഷ്യത്തോടെയാണ് പാലിപാഠസമിതി രൂപം കൊണ്ടത്. കോളനികള്‍ വഴി പൗരസ്ത്യനാടുകളുമായി പ്രത്യേകബന്ധം സ്ഥാപിക്കാതിരുന്നിട്ടും, ജര്‍മ്മനി, റഷ്യ, ഡെന്മാര്‍ക്ക് തുടങ്ങിയ രാഷ്ട്രങ്ങള്‍ സംസ്കൃതത്തിന്റേയും പ്രാകൃതത്തിന്റേയും മറ്റും പഠനത്തില്‍ ഇംഗ്ലണ്ടിനേക്കാള്‍ പുരോഗതി നേടി. ആ അവസ്ഥ ഒരളവുവരെ ഇന്നും നിലനിക്കുന്നുവെന്ന് പറയാം. ഡെന്മാര്‍ക്കിലെ രാജകീയ ഗ്രന്ഥാലയം പോലെയുള്ള സ്ഥാപനങ്ങള്‍ പാലി കയ്യെഴുത്തുപ്രതികളുടെ പ്രധാനശേഖരങ്ങളും പാലിപഠനത്തിന്റെ ഉറച്ചപാരമ്പര്യങ്ങളും സൃഷ്ടിച്ചു.

സ്വരപദ്ധതിയും രൂപപ്രകൃതിയും

സ്വരപദ്ധതിയുടെ കാര്യത്തില്‍ ആര്‍.സി. ചൈല്‍ഡേഴ്സ് പാലിയെ ഇറ്റാലിയന്‍ ഭാഷയോട് താരതമ്യപ്പെടുത്തിയിട്ടുണ്ട്: "ഇറ്റാലിയനെപ്പോലെ പാലി, ഒരേസമയം ഒഴുക്കും മുഴക്കവും ഉള്ള ഭാഷയാണ്. മിക്കവാറും എല്ലാവാക്കുകളും സ്വരങ്ങളില്‍ അവസാനിക്കുന്നെവെന്നത് രണ്ടുഭാഷകളുടേയും പ്രത്യേകതയാണ്. കഠിനസമാസങ്ങള്‍ ശബ്ദങ്ങളുടെ താദാത്മ്യ-ലോപ-സങ്കോചങ്ങളിലൂടെ മൃദുവാക്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു. അതേസമയം രണ്ടുഭാഷയും ചടുലവും ഉദാത്തവുമായ ചിന്തയുടെ പ്രകടനത്തിന് ഉത്തമമാണ്."[16]


ഏറെ വിഭക്തീകൃതമായ(inflected) ഭാഷയാണ് പാലി. ഓരോവാക്കിനും അടിസ്ഥാനമായ അര്‍ഥത്തെ സൂചിപ്പിക്കുന്ന മൂലപദത്തിനുപുറമേ, അര്‍ത്ഥവ്യതിയാനത്തോടുകുടിയ ഒന്നോ അതിലധികമോ വിഭക്തിരൂപങ്ങളുമുണ്ട്. നാമവിഭക്തികളില്‍ ലിംഗ-വചനവ്യത്യാസങ്ങള്‍ അടങ്ങിയിരിക്കുന്നു. ക്രിയാവിഭക്തികള്‍ പുരുഷ-സംഖ്യാ-കാലവ്യതിയാനങ്ങളെ സൂചിപ്പിക്കുന്നു.


പദസമ്പത്ത്

പ്രമാണം:Myazedi-Inscription-Pali.JPG
പാലി ഭാഷയിലുള്ള മ്യാന്‍മാറിലെ മ്യാസേധി ശിലാലിഖിതം(ക്രി.വ.1113)

പാലിയിലെ മിക്കവാറും വാക്കുകള്‍ക്ക് ജൈന-പ്രാകൃതങ്ങളെപ്പോലെയുള്ള മദ്ധ്യ ഇന്‍ഡോ ആര്യന്‍ ഭാഷകളില്‍ സമാനപദങ്ങളുണ്ട്. ആദ്യകാലത്തെ വൈദികസംസ്കൃതവും പാലിയുമായുള്ള ബന്ധം കൂടുതല്‍ സങ്കീര്‍ണ്ണമാണ്. ചരിത്രദൃഷ്ടിയില്‍ നോക്കുമ്പോള്‍ പാലിക്കും സംസ്കൃതത്തിനും ഇടയിലുള്ള സ്വാധീനം ഇരുവഴിക്കുമുള്ളതാണ്. പാലിക്ക് സംസ്കൃതത്തോടുള്ള സമാനത പലപ്പോഴും പെരുപ്പിച്ചുകാട്ടാറുണ്ട്. സംസ്കൃതം ജീവഭാഷയല്ലാതായിത്തീര്‍ന്നതിനുശേഷം എഴുതപ്പെട്ട സംസ്കൃതരചനകളെ താരതമ്യത്തിനുപയോഗിക്കുന്നതുകൊണ്ടാണ് ഇതുസംഭവിക്കുന്നത്. മദ്ധ്യ-ഇന്‍ഡിക് ഭാഷകളുടെ സ്വാധീനം പ്രകടമാക്കുന്ന അത്തരം സംസ്കൃതരചനകള്‍ പലപ്പോഴും ആ ഭാഷകളുടെ പദസമ്പത്തില്‍ നിന്ന് നേരിട്ട് കടമെടുക്കുന്നു. അതുപോലെ, പില്‍ക്കാലപാലിയിലെ സാങ്കേതികപദശേഖരത്തിന്റെ ഒരു വലിയ ഭാഗം സംസ്കൃതത്തിലെ സമാനവിജ്ഞാനശാഖകളില്‍ നിന്ന് അതേപടിയോ, ശബ്ദസംബന്ധമായ നീക്കുപോക്കുകളോടെയോ സ്വീകരിച്ചവയാണ്.

വിശുദ്ധഗ്രന്ഥശേഖരത്തിന്റെ കാലത്തിനുശേഷമുള്ള പാലി അത് ഉപയോഗത്തിലിരുന്ന നാടുകളിലെ ഭാഷകളില്‍ നിന്നും വാക്കുകള്‍ കടം കൊണ്ടിട്ടുണ്ട്. ശ്രീലങ്കയിലെ സിംഹളഭാഷയില്‍ നിന്ന് പാലിയില്‍ കടന്നുകൂടിയ പദങ്ങള്‍ ഇതിനുദാഹരണമാണ്. ഈ പ്രയോഗങ്ങള്‍ ത്രിപിഠകങ്ങളില്‍ പെടുന്ന ശുദ്ധപീഠകത്തിലെയും മറ്റും പാലിയെ അതിന്റെ പില്‍ക്കാല വ്യാഖ്യാനങ്ങള്‍, ജാതകങ്ങള്‍ പോലെയുള്ള കഥകള്‍, എന്നിവയിലെ പാലിയില്‍ നിന്ന് വ്യത്യസ്തമാക്കുന്നു. കടം കൊണ്ട അത്തരം വാക്കുകളെ ആധാരമാക്കി ഗ്രന്ഥപാഠങ്ങളുടെ കാലഗണന നടത്തുന്ന രീതി ഇപ്പോള്‍ ഏറെ പുരോഗതി പ്രാപിച്ചിട്ടുണ്ട്.

മന്ത്രാനുഷ്ഠാനങ്ങളില്‍

ബ്രാഹ്മണപാരമ്പര്യം സംസ്കൃതത്തെ ദൈവങ്ങളുടെ മാറ്റമില്ലാത്ത ഭാഷയായി കരുതി. ഓരോ വാക്കിനേയും തനതും ഗുഹ്യവുമായ ശക്തിയുടെ വാഹനങ്ങളായി കണ്ട ഈ ഭാഷാവീക്ഷണത്തെ നിരസിച്ച ആദ്യകാലബുദ്ധചിന്ത, വാക്കുകളെ പാരമ്പര്യസിദ്ധവും മാറ്റത്തിനുവിധേയവുമായ ചിഹ്നങ്ങളായി മാത്രം കണ്ടു.[17] ബുദ്ധനോ അദ്ദേഹത്തിന്റെ ആദ്യകാലശിഷ്യന്മാരോ വൈദികസംസ്കൃതത്തെയോ വേദപാഠങ്ങളെയോ ബ്രാഹ്മണന്റെ ആരാധനാ ഭാവത്തോടെ സമീപിച്ചില്ല. ഭാഷയോടുള്ള ഈ സമീപനം പാലിക്കും ബാധകമായിരുന്നു. സംസ്കൃതത്തിനുപകരം, മദ്ധ്യ ഇന്‍ഡിക് ഭാഷയുടെ ഒരു പ്രാദേശികരൂപമായ പാലി ഉപയോഗിക്കാന്‍ അവരെ പ്രേരിപ്പിച്ചതുതന്നെ ഈ ഭാഷാവീക്ഷണമായിരിക്കാം. എന്നാല്‍ ക്രി.വ. നാലും അഞ്ചും നൂറ്റാണ്ടുകളില്‍ പാലിയിലെ വ്യാഖ്യാനരചനകളുടെ കാലമായപ്പോള്‍, പാലി സ്വാഭാവികഭാഷയായും എല്ലാ പ്രണികളുടേയും ആധാരഭാഷയായും ഒക്കെ കണക്കാക്കപ്പെടാന്‍ തുടങ്ങി.[18]


ഈജിപ്ഷ്യന്‍, ലത്തീന്‍, എബ്രായ തുടങ്ങിയ ഭാഷകളെക്കുറിച്ച് പുരാതന ഈജിപ്തിലേയും ഇസ്രായേലിലേയും, പാശ്ചാത്യലോകത്തെയും മിസ്റ്റിക് പാരമ്പര്യങ്ങള്‍ വിശ്വസിച്ചതുപോലെ, പാലി ജപങ്ങള്‍ക്കും അത്ഭുതശക്തിയുണ്ടെന്ന വിശ്വാസം പരന്നു. ജപത്തിന്റെ അത്ഭുതശക്തിക്ക് കാരണമായി അതിന്റെ അര്‍ഥവും, ജപിക്കുന്നയാളിന്റെ സ്വഭാവവും, ഭാഷയുടെ തന്നെ ശക്തിയും എല്ലാം പറയപ്പെട്ടു. ബുദ്ധമതസാഹിത്യത്തിന്റെ തുടക്കത്തില്‍ തന്നെ, ധാരണികളെന്നറിയപ്പെട്ടിരുന്ന മന്ത്രങ്ങള്‍ സര്‍പ്പവിഷത്തിനും മറ്റും എതിരായി പ്രയോഗിക്കപ്പെടുന്നത് കാണാം. ഥേരവാദസംസ്കൃതികളില്‍ ഇപ്പോഴും പാലിയിലെ മന്ത്രജപം പ്രധാനമായി കരുതിപ്പോരുന്നു. ബുദ്ധന്റെ പ്രഭാവത്തില്‍ വന്ന് അഹിംസാമാര്‍ഗ്ഗത്തിലേക്ക് പരിവര്‍ത്തിനായ അങ്കുലിമാലിന്റേതായി പറയപ്പെടുന്ന മന്ത്രം പ്രസവവേദന കുറക്കാന്‍ പ്രയോജനപ്പെടുമെന്ന വിശ്വാസം ശ്രീലങ്കയില്‍ പ്രബലമാണ്. ത്രിപിഠകസംഹിതയുടെ അന്തിമഭാഗമായ അഭിധമ്മപിഠകത്തിന്റെ ഒരുഭാഗം ജപിക്കുന്നത് പരേതാത്മാക്കള്‍ക്ക് പ്രയോജനപ്പെടുമെന്ന വിശ്വാസം തായ്‌ലന്‍ഡിലുമുണ്ട്. ഈ ചടങ്ങ് ഏഴുദിവസം നീണ്ടുനില്‍ക്കുന്നു. അഭിധമ്മപിഠകത്തിന്റെ പാഠത്തില്‍ ഇതിനെക്കുറിച്ച് ഒരുപരാമര്‍ശവുമില്ലെന്നതാണ് രസകരമായുള്ളത്. ഈ അനുഷ്ടാനത്തിന്റെ ഉത്ഭവം അജ്ഞാതമായിരിക്കുന്നു.

പാലി മലയാളത്തില്‍

മലയാളം ഇന്തോ ഇറാനിയന്‍ ഉപകുലത്തിലെ ഭാഷകളുമായി ആദ്യം സമ്പര്‍ക്കത്തില്‍ വന്നത് പ്രാകൃതഭാഷകളുമായാണ്‌. ഇതിലെ ഏറ്റവും പൗരാണികത്വമേറിയ പാലി കേരളത്തിലെത്തിയത് ബുദ്ധഭിക്ഷുക്കളിലൂടെയാണ്‌ ഇന്ന് കേരളത്തില്‍ ബുദ്ധമതക്കാര്‍ വിരലിലെണ്ണാവുന്നതേ ഉള്ളൂവെങ്കിലും ഒരുകാലത്ത് കേരളത്തില്‍ നിര്‍ണ്ണായക സ്വാധിനം ചെലുത്ത്ഇയ ഭാഷ പാലിയാണെന്ന് നിസ്സംശയം പറയാന്‍ സാധിക്കും. ജൈനപ്രാകൃതങ്ങള്‍ കേരളത്തില്‍ പരിചയപ്പെടുത്തിയത് ജൈനസംന്യാസിമാരാണ്‌. അര്‍ധമാഗധി,, ജൈനശൗരസേനി, ജൈനമഹാരാഷ്ട്രി, ജൈനാപഭ്രംശം എന്നീ ജൈനപ്രാകൃതങ്ങളാണ്‌ പാലിക്കൊപ്പം പ്രചരിച്ച മറ്റു പ്രാകൃതങ്ങള്‍. ഇതില്‍ അര്‍ധമാഗധിയൊഴിച്ച് മറ്റെല്ലാം ദക്ഷിണേന്ത്യയില്‍ പുഷ്ടിപ്രാപിച്ചു.

മഹാവംശമ എന്ന പാലിഗ്രന്ഥത്തില്‍ ബുദ്ധമതക്കാരുടെ ദക്ഷിണേന്ത്യാ സന്ന്യാസപ്രവര്‍ത്തനങ്ങളെക്കുറിച്ച് പറയുന്നുണ്ട്. അതില്‍ കേരളത്തിന്റെ പേര്‍ കാണുന്നില്ല എങ്കിലും അശോകന്റെ ശിലാഭിലേഖയില്‍ കേരളത്തിന്റെക്കുറിച്ച് പരാമര്‍ശമുണ്ട്. അതില്‍ നേരത്തേ ഉണ്ടായിരുന്ന ബുദ്ധസന്യാസിമാരുടെ കേന്ദ്രങ്ങളില്‍ ആതുരശുശ്രൂഷാ കേന്ദ്രങ്ങഅള്‍ ആരംഭിക്കുന്നതിനെപ്പറ്റി പറയുന്നുണ്ട്. ആയതിനാല്‍ അശോകന്റെ കാലത്തിനു മുന്‍പേ തന്നെ സന്യാസിമാര്‍ കേരളത്തില്‍ കേന്ദ്രീകരിച്ചിരുന്നു എന്നും അന്നുമുതല്ലേക്കേ പാലി കേരളവുമായി ബന്ധപ്പെട്ടു എന്നു കരുതാം. ചില ഉദാഹരണങ്ങള്‍ താഴെക്കൊടുക്കുന്നു.

മലയാളം അര്‍ത്ഥം ആദേശം ചെയ്യപ്പെട്ട വാക്ക് (പാലി) അര്‍ത്ഥം (പാലി) സംസ്കൃത സമാനം പരാമര്‍ശിത ഗ്രന്ഥം
അത്താണി ചുമടു താങ്ങി, സഹായകേന്ദ്രം അത്ഥാണി ആസ്ഥാനം അസ്ഥാനിന്‍ ഗോദവര്‍മ്മ.പു. 193
ഓച്ഛാനം ആദരവിനായി വായ് മറക്കുക ഒച്ഛായണ മറയ്ക്കല്‍ അവച്ഛാദന
പണ്ടാരം രാജാവിന്റെ വക ഭണ്‍ഡാ ആര ഭണ്‍ഡാരം ഖജനാ
മോതിരം വിരലിലണിയുന്ന ആഭരണം മൊദിരാ മുദ്രയുള്ള അംഗുലീയം മുദ്രാ.
കഴകം കാര്യാലയം കളഗ കൂട്ടം, സമൂഹം കട, കടക

അവലംബം

  1. "Pali - the language of the oldest extant Buddhist Literature" - Will Durant, The Story of Civilization Part-I, Our Oriental Heritage പുറം 555
  2. What is Theravada Buddhism? - John Bullitt - [1]
  3. SN Sadasivan - A Social History of India പുറം 94 [2]
  4. Hazra, Kanai Lal. Pali Language and Literature; a systematic survey and historical study. D.K. Printworld Lrd., New Delhi, 1994, page 19.
  5. Students' Brittanica India, [3].
  6. See Ranajit Pal, "Non-Jonesian Indology and Alexander", New Delhi - 2002, or [4]
  7. Review of Pal's book by Monique Cardell, Université Aix-Marseille: [5]
  8. Review of Pal's book by Jan-Mathieu Carbon, Corpus Christi College, Oxford [6]
  9. See Ranajit Pal, "Non-Jonesian Indology and Alexander", New Delhi - 2002, or [7]
  10. Oberlies, Thomas Pali: A Grammar of the Language of the Theravāda Tipiṭaka, Walter de Gruyter, 2001.
  11. Hazra, Kanai Lal. Pali Language and Literature; a systematic survey and historical study. D.K. Printworld Lrd., New Delhi, 1994, page 11.
  12. Hazra, Kanai Lal. Pali Language and Literature; a systematic survey and historical study. D.K. Printworld Lrd., New Delhi, 1994, pages 1-44.
  13. Hazra, Kanai Lal. Pali Language and Literature; a systematic survey and historical study. D.K. Printworld Lrd., New Delhi, 1994, page 29.
  14. Bhikkhu Bodhi, In the Buddha's Words. Wisdom Publications, 2005, page 10.
  15. Hazra, Kanai Lal. Pali Language and Literature; a systematic survey and historical study. D.K. Printworld Lrd., New Delhi, 1994, page 20.
  16. Robert Caesar Childers, A Dictionary of the Pali Language. Published by Trübner, 1875, pages xii-xiv. Republished by Asian Educational Services, 1993.
  17. David Kalupahana, Nagarjuna: The Philosophy of the Middle Way. SUNY Press, 1986, page 19. The author refers specifically to the thought of early Buddhism here.
  18. Dispeller of Delusion, Pali Text Society, volume II, pages 127f


കൂടുതല്‍ വായനയ്ക്ക്

  • Gupta, K. M. (2006). Linguistic approach to meaning in Pali. New Delhi: Sundeep Prakashan. ISBN 81-7574-170-8
  • Müller, E. (2003). The Pali language: a simplified grammar. Trubner's collection of simplified grammars. London: Trubner. ISBN 1-84453-001-9
  • Oberlies, T., & Pischel, R. (2001). Pāli: a grammar of the language of the Theravāda Tipiṭaka. Indian philology and South Asian studies, v. 3. Berlin: Walter de Gruyter. ISBN 3-11-016763-8
  • Hazra, K. L. (1994). Pāli language and literature: a systematic survey and historical study. Emerging perceptions in Buddhist studies, no. 4-5. New Delhi: D.K. Printworld. ISBN 81-246-0004-X
  • American National Standards Institute. (1979). American National Standard system for the romanization of Lao, Khmer, and Pali. New York: The Institute.
  • Russell Webb (ed.) An Analysis of the Pali Canon, Buddhist Publication Society, Kandy; 1975, 1991 (see http://www.bps.lk/reference.asp)
  • Soothill, W. E., & Hodous, L. (1937). A dictionary of Chinese Buddhist terms: with Sanskrit and English equivalents and a Sanskrit-Pali index. London: K. Paul, Trench, Trubner & Co.


പുറത്തെക്കുള്ള കണ്ണികള്‍

വര്‍ഗ്ഗം:ഭാഷകള്‍

bg:Пали bn:পালি ভাষা bpy:পালি (উত্তর প্রদেশ) ca:Pali cs:Páli da:Pali de:Pali en:Pali eo:Palia lingvo es:Pali fi:Paalin kieli fr:Pâli ga:An Pháilis gd:Pāli gl:Lingua pali he:פאלי hi:पालि भाषा id:Bahasa Pali it:Lingua pāli ja:パーリ語 jv:Basa Pali ko:팔리어 la:Pali lt:Pali new:पली nl:Pali no:Pali pa:ਪਾਲੀ [[pl:Język

"https://schoolwiki.in/index.php?title=പാലി_ഭാഷ&oldid=24617" എന്ന താളിൽനിന്ന് ശേഖരിച്ചത്